Estudo pretende classificar termos estrangeiros na área da saúde, de forma que eles possam ser incorporados à Língua Portuguesa, posteriormente
Assessoria de Comunicação
O docente do curso de Letras da Unifev Prof. Esp. Camilo Augusto Giamatei Esteluti, 28 anos, foi aprovado no Programa de Pós-Graduação da Unesp de São José do Rio Preto, nível Mestrado, para desenvolver uma pesquisa na área de Estudos Linguísticos, a partir de 2014.
Há cinco anos na Instituição, ele ministra aulas de Língua Inglesa, Literatura em Língua Inglesa, Prática de Ensino de Língua Estrangeira, Inglês Instrumental e Língua Portuguesa na graduação e nos cursos técnicos.
O projeto, cujo tema é “Levantamento de características lexicais e gramaticais a partir de um corpus paralelo e comparável de enfermagem”, se enquadra na linha de pesquisa “Estudos da Tradução”.
De acordo com Esteluti, seu objetivo é classificar termos estrangeiros na área da saúde, de forma que eles possam ser incorporados à Língua Portuguesa, posteriormente.
O professor explica que esse trabalho facilitará a tradução e interpretação de procedimentos desenvolvidos em outros países, a fim de que as práticas mais modernas de enfermagem também possam ser executadas por profissionais brasileiros.
“No campo da tradução, sabemos que há uma atual tendência para investigações voltadas à noção de unidades funcionalmente completas de significado, extraídas de linhas de concordância a partir do tratamento de corpora computadorizados. Assim, apoiando-se em conceitos dos estudos da tradução com base em corpus, o meu projeto busca desenvolver uma análise, a qual consiste na identificação e classificação do padrão formal dentro do contexto de uma palavra ou expressão, levantamento esse, que se dará por meio de resumos e abstracts de artigos científicos da área da enfermagem,” informou.
Durante a sua pesquisa, o docente será orientado pela Profa. Dra. Paula Tavares Pinto, que possui vasta experiência na área de inglês para fins acadêmicos, com investigação de traduções de textos da área médica, a partir de estudos da tradução baseados em corpus.
“Fiquei imensamente feliz pela parceria formada com a Dra. Paula. Também agradeço aos meus colegas de trabalho, que torceram pela aprovação de cada uma das fases do processo de seleção. Todos sempre me apoiaram na continuação da carreira acadêmica,” destacou.
O processo seletivo para aprovação no Programa de Pós-Graduação, em nível Mestrado, da Unesp, constituiu-se de quatro fases: avaliação escrita; projeto de pesquisa; proficiência em língua estrangeira e arguição oral.
A previsão de conclusão do estudo é de, no máximo, dois anos.